?

Log in

No account? Create an account

Отблески гоголевского юбилея

Гоголь, как и Пушкин, - это не часть, а грань моей души. Оба – моё «своё», собственное. И дело даже не в том, что в дошкольном детстве мать читала мне их произведения «Руслан и Людмила» и «Тарас Бульба» и другие, и образы и строки впечатались в память («импринтинг») на всю жизнь, а в изначальном «резонансе» с ними. Как будто они высказали то, что было у меня на сердце, высвободили мои врожденные «архетипы бессознательного». Короче, как в абсорбционной теории света Ритца, - их «излучатели»-эмиттеры как будто знали, что их свет будет воспринят (абсорбирован) «антеннами»-приемниками моего «чувствилища».


Автор гравюры - народный художник России Сергей Михайлович Харламов

И Пушкин, и Гоголь – не православные обрядоверцы, как их нередко ныне пытаются представить, а взыскующие высшего смысла правоверные, которые субъектно освоили и глубины родного Православия, и духовные постижения ряда других культур и конфессий. Именно своей самобытностью-субъектностью они и близки субъектникам-правоверцам всех народов, являются светочами всего человечества.

Лежа на больничной койке, читаю «Литературную газету» и НГ ExLibris и заглядываю в Интернет, интересуюсь – как отмечают 200-летие рождения Николая Васильевича Гоголя (20 марта /1 апреля/ 1809, Большие Сорочинцы, Полтавская губерния — 21 февраля /4 марта/ 1852, Москва). Так, в пятницу 20 марта в магазине «Библио-Глобус» состоялся литературно-музыкальный вечер с презентацией книги Павла Фокина «Гоголь без глянца» - но меня волнует издание полного собрания сочинений, ведь каждый текст классика важен и должен быть под рукой. Бывший ельцинский министр печати Борис Миронов, сгоревший на жидоедстве, тем не менее успел сделать доброе дело - издал девятитомник Гоголя. А полное собрание – достойнейший подарок народу к 200-летию его гения. Судя по всему, главные события торжеств развернулись на очередной книжной ярмарке. Читаю материал Н.Г. «Два за восемь: Н. Гоголь – 200» (Литературная газета, Москва, 18-24 марта 2009 года, № 11 /6215/, стр. 6):

«Круглый стол «Гоголь в современном мире. К 200-летию со дня рождения» прошёл в рамках XII Национальной выставки-ярмарки «Книги России» на ВВЦ. Вела дискуссию литературовед, директор фонда «Русская литературная инициатива», заместитель главреда «Знамени» Наталья Иванова.

Главной темой обсуждения стало «Полное академическое собрание сочинений Гоголя» в 23 томах. За восемь лет вышло всего два тома, 1-й и 4-й. 3-й (кстати, с «Арабесками», никогда ранее в собрание сочинений не входившими) в типографии. «Группа, работающая над изданием, маленькая, с очень скромным обеспечением», – объяснил литературовед, главный редактор нового собрания сочинений Гоголя Юрий Манн.

Не лучше ситуация и с гоголевским литературоведением. К юбилею издано всего три книги: сборник «Гоголь в русской критике», составленный профессором ИМЛИ РАН Сергеем Бочаровым, принявшем участие в круглом столе; третья часть фундаментальной работы Ю. Манна «Гоголь. Завершение пути. 1845–1852»; и «Гоголь. Via et verbum: pro memoria» – сборник Ярославского университета.

Писатель Ольга Славникова сказала: «Гоголь адекватен нашей реальности. Абсолютно гоголевский персонаж – Сергей Мавроди. Наши «значительные лица» ведут себя точно так же, как «значительное лицо», к которому пришёл Башмачкин, и оно, продержав посетителя в приёмной, стало его распекать. Не за дело, а чтобы показать, какое оно «значительное». Ради «понтов». Хозяйство Плюшкина – наше посткризисное хозяйство, когда ничего не вкладывается ни в аграрный сектор, ни в производство, урожай сгнивает, а заводы ржавеют. Я задумалась над образом «Руси-тройки». Что, если лошади убегают от седока? Если так, то это образ современной России».

Критик Евгений Ермолин сообщил, что блогосфера Рунета пестрит отсылками к Гоголю, блоггеры, реагируя на современную реальность, часто вспоминают именно этого писателя.

Славист Жорж Нива поведал о переводах Гоголя на французский. Начиная с первого, автор которого решил, что длинные предложения не во «французском вкусе», и разбил их на короткие, как у Мериме. И заканчивая последним, сделанным два года назад. Он выполнен осовремененным языком, «говорящие» фамилии героев переведены: Манилов – Апатов (от – апатия) и проч.

Прозаик Анатолий Королёв выразил беспокойство по поводу носящейся в воздухе идеи о восстановлении исторического вида могилы Гоголя. Есть предложения перенести её на Даниловское кладбище – первое место упокоения классика, или восстановить крест на могиле на Новодевичьем кладбище. «Но тогда придётся разрушить могилу Булгакова, ведь на ней лежит камень, на котором стоял крест на могиле Гоголя! Типичный гоголевский абсурд!» – воскликнул писатель.

«Боюсь, у Гоголя нет будущего ни в России, ни в мире. Его может понять только квалифицированный читатель, а он вот-вот вымрет», – сокрушался прозаик Вячеслав Пьецух.

Критик Андрей Немзер был настроен радикально: «Гоголь не имеет к нашему времени никакого отношения. Как и ни к какому другому. Он писал о человеке вообще, вне времени, поэтому мы и можем приложить гоголевские сюжеты к современности, равно как и сюжеты любого другого великого писателя. И юбилея Гоголя нет. Когда в стране юбилей писателя, его книг и книг о нём выходит много. Но делать это все-таки надо, и не к дате, а планомерно, в течение многих лет».

Театральный критик Ольга Галахова рассказала о гоголевских постановках. Киевский издатель Диана Клочко – о русскоязычных изданиях Гоголя на Украине. Писатель Владислав Отрошенко – о современной кинопродукции на гоголевские темы. В частности, о фильме «Вий. Возвращение» режиссёра Олега Степченко, утверждающего, что снял его по первой версии повести из «Миргорода» 1835 года. Эта редакция действительно несколько отличается от общеизвестной, но заявление, что в своём фильме Степченко следует гоголевскому тексту, по мнению Отрошенко, – поистине хлестаковское преувеличение.

Поэт и главред «ОГИ» Максим Амелин рассуждал: «Гоголевские типы постоянно повторяются в российской истории. Гоголь отразил Россию или Гоголь отразился в сознании русского человека? Да и многие ли среди наших писателей продолжают традиции Толстого или Достоевского? Скорее, у русского писателя укоренился гоголевский тип мышления».

Также выступили художник Анастасия Архипова, критик Дмитрий Бак, редактор «ВАГРИУСа» Алла Николаевская, писатели Евгений Попов и Марк Харитонов.

Жаль, что в круглом столе по какой-то причине не приняли участие писатели, не получавшие «Букера» и не печатавшиеся в «Знамени». Ведь, как уже довольно-таки давно удивился Карамзин, «и крестьянки любить умеют»».

На этноконфессиональноцентричном и потому надстроечно-скособоченном сайте Наталии Нарочницкой «Столетие» (информационно-аналитическое издание Фонда исторической перспективы) – читаю материал: Александр Музафаров «Николай Гоголь: русский и украинец – это две стороны одной души. О презентации нового издания повести «Тарас Бульба», посвященного 200-летию со дня рождения писателя».

Уже в названии напрягает разделение между «русским» и «украинцем», что я оспариваю. Этносов – миллион, а русская цивилизация, как и римская или византийская или индийская или арабская или китайская, - одна. Причём, важно изначально подчеркнуть, Русская Цивилизация не сводится к Русскому Православию, а включила в себя его разные соперничающие толки, включая старообрядчество, наряду с другими идеологемами, прежде всего модернизационно-западническими вплоть до социалистических-коммунистических. И Русская Цивилизация на протяжении веков едина, оставаясь многоликой. И нет пока «украинской цивилизации» и вряд ли возникнет, хотя могут появиться несколько самостоятельных наций на территории современной Украины, как после Тридцатилетней войны в Германии возникла куча немецких княжеств и немецких «протонаций», говорящих на разных диалектах немецкого языка и исповедующих разные конфессии. И по сей день украинец по цивилизации – это просто «украинский русский», как я, вачкас, являюсь «вачкасским русским». Создадут вачкасы или те или иные подэтносы украинцев свои цивилизации – будут в них «русские вачкасы» или «русские украинцы», и можно тогда будет противопоставлять «вачкасов» или «украинцев» как носителей соответственно «вачкасской» и «украинской» цивилизаций и «русских» как носителей русской цивилизации.

Сейчас же разделение между этносами неуместно, сбивает с толку. Например, по этносу я – наполовину вачкас и наполовину украинец, а по цивилизации и по нации, пусть не совсем взросшей, - русский. Гоголь этнически был казаком, ляхом и хохлом, но созидал он русскую цивилизацию и был одним из отцов-провозвестников русской нации.

Александр Музафаров в репортаже о презентации нового издания великого произведения Николая Васильевича Гоголя «Тарас Бульба» следует сказанному на вечере, а там акцентировались всё же надстроечные аспекты русской цивилизации, никто не держал в уме более важные базисные:

«Кто из русских людей не читал эту книгу /«Тарас Бульба»/? Кто не знает крылатых фраз из нее? «Нет уз святее товарищества!», «Есть ли еще порох в пороховницах?», «Что, помогли тебе твои ляхи?» Кто не восхищался мужеством героев, живших в жестокое время на земле между Россией, Польшей и Крымом? Поэтому неудивительно, что презентация нового, наиболее полного издания знаменитой повести вызвала большой интерес, и 16 марта зал Международного фонда славянской письменности и культуры был переполнен.

Вечер открыл президент Международного фонда славянской письменности и культуры Александр Николаевич Крутов.

В президиуме были те, без кого эта книга не появилась бы на свет – президент Фонда исторической перспективы Н.А. Нарочницкая, доктор исторических наук профессор А.Ф. Смирнов, народный художник России С.М. Харламов и главный редактор издательства «Вече» С.Н. Дмитриев.

В своем вступительном слове Наталия Алексеевна Нарочницкая отметила: «Сейчас, когда в угоду политическим страстям рушится огромное рукотворное древо славянской, общерусской культуры, великой самобытной частью которой является малороссийская культура, нам удалось, несмотря на кризис и трудности, выпустить книгу, которая издана по самым высоким стандартам книжного дела, книгу, которую хочется иметь в своей библиотеке».

/МОЙ КОММЕНТАРИЙ: Культура и цивилизация – разные сущности, культур-этносов типа моей родной вачкасской много, а цивилизация одна, это давно разжевано, и единая Русская Цивилизация – никуда не рушится, а из-за прошкуренности «элиты» просто самопредательски разрушено единое русское государство и далее продолжает рушиться на более мелкие осколки, как постоянно бывало в ареале других великих цивилизаций/

Может возникнуть вопрос – зачем нужно новое издание, если эта повесть уже выдержала множество переизданий как до революции, так и в советское время (когда она входила в школьную программу), и в наши дни? Дело в том, что как это ни странно, но за более чем полтораста лет существования произведения, оно ни разу не было издано полностью, в авторской редакции.

Инициатива нового издания принадлежала известному историку Анатолию Филипповичу Смирнову.

Колоссальную работу по подготовке издания проделал Игорь Алексеевич Виноградов, который, разбирая беловые рукописи Николая Васильевича Гоголя, уточняя текст по черновикам, в результате представил читателю наиболее аутентичный авторскому замыслу текст, лишенный каких-либо редакционных и цензурных сокращений. В таком виде повесть Гоголя еще ни разу не издавалось, но время для этого пришло. «Мы зрелы для того чтобы принять и понять этот текст, погружающий нас в колорит и нравы тех времен» - отметила Н.А. Нарочницкая

Украшением издания стали гравюры, выполненные народным художником России Сергеем Михайловичем Харламовым. Попали они в книгу не случайно – Сергея Михайловича и Анатолия Филипповича связывают давние дружеские отношения. Они вместе еще в 1980-х отправились по гоголевским местам на Украине. Художник и историк посетили и восстановленную усадьбу Гоголя, и воспетую им Диканьку, и заброшенный храм-усыпальницу Кочубеев, и Полтавский музей с богатой коллекцией старинного казачьего оружия, и старинный казачий поселок Устивицы, и множество других мест. Катилась старая машина, а на страницах полевого альбома художника рождались, оживали образы былого….

Увидев гравюры Сергея Харламова, высокопоставленный чиновник украинского министерства культуры воскликнул: «Этот москаль добре знае нашу ридну Украину!».

Однако тогда, в конце ХХ века, гравюры-иллюстрации к «Тарасу Бульбе» оказались невостребованными. И лишь сейчас читатель получил возможность увидеть их полностью.

Фонд исторической перспективы и издательство «Вече» взяли на себя труд подготовки нового издания повести. Помимо гоголевского текста и иллюстраций в книгу вошли и ценные дополнительные материалы. Ее открывает предисловие к повести, написанное выдающимся русским историком XIX века Н.И. Костомаровым. После текста повести следуют подробные комментарии А.Ф. Смирнова, а затем две статьи Николая Васильевича Гоголя – «Взгляд на составление Малороссии» и «О малороссийских песнях». Завершающим аккордом стала подготовленная Н.И. Костомаровым публикация письма турецкого султана запорожским казакам и их знаменитый исторический ответ басурманскому владыке.

В книге нет статьи современного историка или политолога о русско-украинских отношениях.

Как отметила в своем выступлении президент ФИП Н.А. Нарочницкая: «Гоголевская проза и гоголевское сознание, которое проявляется в каждом слове, лучше и сильнее любых политических суждений, особенно сегодняшних».

Присутствующие в зале убедились в этом, когда народный артист России, актер Московского художественного театра им. Горького Валентин Клементьев прочитал несколько отрывков из повести, в том числе знаменитый монолог «Нет уз святее товарищества»…

Инициатор издания доктор исторических наук профессор Анатолий Филиппович Смирнов обратил внимание собравшихся на значение самой юбилейной даты, по его словам «юбилеи позволяют нам отрешиться от суеты повседневной и сосредоточить внимание свое вокруг творчества наших великих предков, которые отстаивали Русь, обустраивали Русь и умели защищать ее. Юбилеи – как верстовые столбы на тракте почтовом, проверяешь – а той ли дорогой идешь, а может и сбился с пути?.. Особенно это важно в трудное время, когда «буря мглою небо кроет», а мы как раз в такую бурю сейчас и живем. Гоголь принадлежит всем народам России и в первую очередь – украинцам и великороссам. В центре его творчества стоит тема Православия, место, которое вера занимает в жизни нашего народа и в нашей культуре. Это центральная тема, потому что без веры нет культуры русской, нет народа. Гоголь выступает продолжателем линии Карамзина, который считал, что именно Крещение России, принятие христианства позволило славянским племенам сплотиться в один народ, создать государство, создать русскую культуру, обустроить русскую землю и отстоять ее. В повести «Тарас Бульба» сказано главное – надо беречь Россию, отстаивать веру, отстаивать ценою жизни, до конца».

/МОЙ КОММЕНТАРИЙ: Сводить к Православию историю России вообще и замысел повести «Тарас Бульба» в частности – сугубая надстроечность, искажающая суть дела. Тем самым исключается из рассмотрения главный базисный движитель истории – воля к субъектности, к самодостаточной собственности/

Народный художник России Сергей Михайлович Харламов рассказал о своем увлечении творчеством Н.В. Гоголя с детских лет. О том, как собирались материалы для гравюр и как создавались сами иллюстрации. Его рассказ был рассказом не историка или путешественника, а именно творца, ибо только творческий человек мог так эмоционально, образно передать и живописность казачьих поселков, и красоту казачек, доброту и широту души жителей гоголевской Украины. Перед слушателями как будто развертывалось красочное полотно, как окно в ставшее соседним государство...

Еще более усилило это ощущение какого-то перемещения в пространство Малороссии выступление артистов Московского государственного историко-этнографического театра, исполнивших столь любимые Николаем Васильевичем Гоголем украинские песни.

Затем выступавшие говорили об истории изучения творчества Гоголя, о значении, которое оно имеет в наши дни. О непростой судьбе самой повести «Тарас Бульба», которую неоднократно пытались «изъять из обращения» или подвергнуть цензурной правке.

Главный редактор издательства «Вече» Сергей Николаевич Дмитриев, описывая историю издания, сравнил книгу «со скульптурой, которую лепят несколько творцов».

А потом рассказал собравшимся о посвященных украинской истории других книгах, выпущенных «Вече», особенно отметив такие, как «Тайная история Украины» и «Четыре трагедии Севастополя». Таким образом, издание «Тараса Бульбы» для «Веча» - часть продуманной издательской политики, направленной на защиту исторической правды.

Ректор Литературного института имени А.М. Горького Борис Николаевич Тарасов в своем выступлении еще раз подчеркнул, что «Гоголь это не только писатель, но и мыслитель. Обращаясь к современным ему историкам, он упрекал их в близорукости, говорил даже – выводы твои гниль, потому что сделаны они без Бога. А без Бога никакой истории нельзя увидеть. И вот этот взгляд на историю через душу человека - как раз то, что нам важно сейчас иметь в виду. Православная вера есть сила, опора всему – и человеку, и нации, и семье. Вынь этот камень, и рассыплется всё - и Отечество, и человек, и семья. Этот урок Гоголя имеет для нас постоянное, непреходящее значение».

/МОЙ КОММЕНТАРИЙ: Чтобы этот тезис о первенстве веры не превратился в пустое демагогическое кликушество «православного» обрядоверия, ведущего в тупик безверия и духовного кризиса, необходимо сопрячь его с правоверным вопрошанием о высшем смысле бытия сущего, с глубиннейшим и подразумевающим обретение самодостаточной собственности и тем самым господства над сущим устремлением человека к субъектности-свободе-равнобожию. Иначе непонятно, почему при такой благостности на Святой Руси произошла величайшая всесокрушающая Русская Революция. Стандартный в псевдопатриотческих-псевдоправославных кругах ответ «Жиды подгадили!» - не катит/

Литературовед Виктор Мирославович Гуминский рассказал собравшимся о подготовке нового академического издания собрания сочинений Н.В. Гоголя, о проблемах, которые проявляются при подготовке этого издания. О работе с рукописями и черновиками писателя и о нелегкой судьбе его произведений в советскую и постсоветскую эпоху. В частности он привел такой удивительный факт – в первом издании биографии Н.В. Гоголя (серия ЖЗЛ), написанной И.П. Золотусским, нет ни единого упоминания о повести «Тарас Бульба».

А между тем современные литературоведы, позицию которых высказал писатель Юрий Михайлович Лощиц, считают, что это произведение - центральное в творчестве Николая Васильевича Гоголя, подобно тому, как «Война и мир» является центральной для Льва Толстого, а «Братья Карамазовы» для Ф.М. Достоевского.

«Актуальность произведения зависит не только от того, какое внимание уделял ему писатель, но и от общественной и исторической ситуации, и в нынешних условиях «Тарас Бульба» стал актуальным как никогда».

Священник о. Георгий Рябых заметил, что жизнь и творчество Гоголя позволяет восстановить не только Великороссию в глазах малороссов, но и Малороссию в глазах великороссов. Напомнить, что истоки России - на берегах Днепра, что «киевская купель важна и для нас, русских», что Днепр и в географическом и в историческом смысле является «стержневой рекой для трех братских народов – русских, украинцев и белорусов». Что заинтересованность России в Украине связана не только с ресурсами, геополитикой и т.д., а прежде всего – с исторической преемственностью нашей культуры и нашей истории.

Тема об отношениях между двумя народами – русскими и украинцами – была одним из лейтмотивов вечера. Говоря о современной политике украинского государства, Н.А. Нарочницкая отметила: «Антироссийский шум – поможет ли он заслужить звание европейца? Зачем это тем, чья славянская история еще тысячу лет назад была частью великой европейской истории? Вот это непонятно, и этот комплекс самоутверждения держит в путах украинскую национальную идею и не дает сформироваться украинскому национальному проекту, который бы и освободил Украину от москвофобии».

Она также остановилась и на значении слова «Малороссия», в котором некоторые «свидомые украинцы» усматривают умаление или даже оскорбление своей державы со стороны «москалей». Но слово это несет совершенно иной смысл. Малый в славянских языках означает не только малый по размеру, но и центральный. Например, Малая Греция – это именно центральная часть Эллады, колыбель греческой государственности, а Великая Греция – это все области колонизированные эллинами.

Так и слово Малороссия указывает на значение этого региона как изначальной родины русского государства и русского народа.

/МОЙ КОММЕНТАРИЙ: Сопоставление замусоленное, но, видимо, за уши притянутое. Пожалуй, имеет смысл посвятить происхождению и истории термина «Малороссия» отдельную заметку/

В выступлениях участников вечера звучали теплые и уважительные слова в адрес украинского народа, его обычаев, культуры, языка, песен. Ведь с точки зрения Николая Васильевича Гоголя: русский и украинец – это две стороны одной души, народы-близнецы, которые в историческом аспекте могут выжить только вместе.

Но вопрос об отношениях России и русских к Украине невозможно решить без национального самопознания самой русской нации. Ярко и эмоционально сказал об этом литературный критик Сергей Куняев: «Гоголь в свой юбилей актуализировался весь и с украинским вопросом, и с польским вопросом, и с еврейским вопросом, и самое главное – с русским вопросом. И этот вопрос с теми ответами, который дал Гоголь на все эти вопросы в своем великом произведении, нам предстоит усваивать и на все эти вопросы дать современный ответ».

Надежда Васильевна Рыжова, главный редактор газеты «Казачий вестник». с большой теплотой говорила о таких качествах украинского народа, как доброта, гостеприимство, любовь к песне.

«Украина в сердце каждого русского человека, поэтому мы никогда не сможем смириться с тем, что нас пытаются удалить друг от друга».

Завершая вечер, Н.А. Нарочницкая выразила надежду, что новое полное издание одного из главных произведений Николая Васильевича Гоголя станет весомым вкладом в культурное единство братских славянских народов, которое окажется в конечном итоге сильнее сиюминутных устремлений политиков.

«Тот, кто любит и ценит свое наследие, тот понимает такие же чувства других. Европа, о которой так много и так поверхностно говорят, это ведь Европа и славянская, и нести гордо это знамя византийского наследия, нашей православной веры и выстаивать, как некогда прежде, между тевтонами, монголами и турками - это действительно настоящая задача, которая отнюдь не разъединяет нас с Украиной, а наоборот – здесь не стыдно соревноваться.

И для того, чтобы не потерять глубокое различение добра и зла, свойственное нашим предкам, не нужны впечатляющие цифры валового внутреннего продукта. И надо признать, что вот это могучее славянское дерево настолько крепко сидит в почве своими корнями, что может выдержать две, три и больше могучих ветвей, и не надо обрубать их...»

Надстроечные благие пожелания вроде бы не вредоносны, но они всё же уводят в сторону от реальных базисных проблем, и прежде всего от мародерско-компрадорской и социал-геноцидной ситуации с собственностью и властью в центре славянского мира и Русской Цивилизации – в нынешней Российской Федерации. Празднование 200-летия рождения Николая Васильевича Гоголя давало повод переосмыслить отношение священноначалия РПЦ и зависимой от него «православной общественности» к произволу самодержавия и реакции десубъектизации и тем самым честнее и острее сформулировать свои социально-политические позиции в условиях кризиса. Увы, этого не произошло, и снова услышали много краснобайства, но мало содержательности.

Comments

Ноябрь 2017

Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Метки

Разработано LiveJournal.com