Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Эдуард Лимонов в интервью Юрию Дудю умалил свою репутацию, на мой взгляд

Если политик выступает публично, ему следует "фильтровать базар" и следить за тем, чтобы не оттолкнуть читателя-слушателя-зрителя. Особенно опасна нескромность, возвеличивание себя, оскорбление конкурентов. Чем вежливее полемика - тем убийственнее. Пусть другие тебя хвалят, а не ты сам себя. "Любому молодцу скромность к лицу", - гласит русская пословица. А туркмены говорят - "В скромности - мудрость, в надменности -гибель". Казахская пословица ещё выразительнее - "Поднимай голову до небес перед гордецом, склоняй голову до земли перед скромным".

Знал лично много лет Эдуарда Вениаминовича Лимонова (1943-02-22 - 2020-03-17), он основал Национал-большевистскую партию (НБП) 1 мая 1993 года, когда участники первомайской демонстрации победили в драке с силовиками на Ленинском проспекте перед площадью Гагарина и трофейную амуницию отвезли в офис нашей Партии Возрождения, и я этот офис предоставлял нацболам (правда, тут же они украли девять наших мегафонов и наговорили по межгороду с нашего телефона на миллион рублей и денег не вернули). Тем не менее относился и отношусь к Лимонову благожелательно. Со мной он вел себя очень скромно, и когда в апреле 1999 года мы с Александром Баркашовым и Владимиром Давиденко создали Национальный блок к предстоящим парламентским выборам, и Лимонов просился к нам, а Баркашов возражал, ссылаясь на его отсос у негра, то я пытался переубедить лидера РНЕ (Русское Национальное Единство), но тщетно. Акции нацболов меня восхищали, высоко ценил организаторские способности Владимира Линдермана (Абель) и самоотверженность Максима Громова, Дмитрия Бахура и др. Замечательна газета "Лимонка", удачна символика, позавидовать можно текстам. Вот о программе и деятельности своей организации Лимонову лучше было рассказывать, чем называть себя "великим писателем", упиваться собственным величием и т.п.

Скоро год, как он умер. Дудь взял у него более чем часовое интервью 28 августа 2018 года. Не смог выбрать Лимонов оптимальную манеру разговора, увы.

Смелость города берет

Молодой Комарик смело прибывает в Москву и вступает в схватку со старым Пауком, который затащил простодушно-радушную хозяйку Муху-Цокотуху (Русь) в беспросветный угол и там гнобит-кошмарит её. Корней Чуковский в стихотворении "Муха-Цокотуха" (1923) доходчиво изобразил эту типовую ситуацию:

Вдруг какой-то старичок
Паучок
Нашу Муху в уголок
Поволок —
Хочет бедную убить,
Цокотуху погубить!

«Дорогие гости, помогите!
Паука-злодея зарубите!
И кормила я вас,
И поила я вас,
Не покиньте меня
В мой последний час!»

Но жуки-червяки
Испугалися,
По углам, по щелям
Разбежалися:
Тараканы
Под диваны,
А козявочки
Под лавочки,
А букашки под кровать —
Не желают воевать!
И никто даже с места
Не сдвинется:
Пропадай-погибай,
Именинница!

А кузнечик, а кузнечик,
Ну, совсем как человечек,
Скок, скок, скок, скок!
За кусток,
Под мосток
И молчок!

А злодей-то не шутит,
Руки-ноги он Мухе верёвками крутит,
Зубы острые в самое сердце вонзает
И кровь у неё выпивает.

Муха криком кричит,
Надрывается,
А злодей молчит,
Ухмыляется.

Вдруг откуда-то летит
Маленький Комарик,
И в руке его горит
Маленький фонарик.

«Где убийца, где злодей?
Не боюсь его когтей!»

Подлетает к Пауку,
Саблю вынимает
И ему на всём скаку
Голову срубает!

Муху за руку берёт
И к окошечку ведёт:
«Я злодея зарубил,
Я тебя освободил
И теперь, душа-девица,
На тебе хочу жениться!»

Тут букашки и козявки
Выползают из-под лавки:
«Слава, слава Комару —
Победителю!»

Правая Вера - как обстоятельнее и оптимальнее её изложить?

Вчера в заметке Словострел - уместно о нём напомнить в связи с Нобелевской лекцией-2020 Роджера Пенроуза (16 декабря 2020 года) столкнулся с необходимостью то и дело пояснять тезисы и термины Правой Веры и тем самым впадать в повторы. С другой стороны, приходилось ссылаться на различные работы по космологии, арийским ведам, исламу, исихазму, имяславию, Хайдеггеру и т.п. и впадать в какую-то мешанину и неосновательность.

Можно было бы давно написать пространный компендиум, но он бы оказался безразмерным-всеохватывающим, у меня уже было по крайней мере три таких плачевных опыта в 1960-1970 гг. На первый ушло три года работы в Ленинке, и получилось более тысячи страниц, и тем не менее то и дело рождались новые правоверные подступы, и текст стал нечитаемым. Второй раз - мы с Николаем Лисовым по заданию Анатолия Просвирнина из Редакционно-издательского отдела Московской патриархии взялись написать Историю Русской Церкви и обработали тома митрополита Макария Булгакова и Евгения Евсигнеевича Голубинского и сотни книг и статей - и снова получилось нечто необъятное и для публикации неподходящее. Такая же судьба постигла нас с Николаем Лисовым, когда мы в 1970-е годы по просьбе Русского Клуба подготовили огромную рукопись История Еврейского народа...

Изначальная Правая Вера с её основоположением "Бог Сам Себя приносит Себе в жертву руками Своих детей" сокрыта-таится во всём человеческом знании и подводит под "общий знаменатель" рукотворного Богосаможертвоприношения - и откровения пророков и вероучителей, и прозрения поэтов и мудрецов, и открытия ученых и технософов. Опять всеохват!

Орудие Правой Веры - универсальная глобальная мультимедийная информационно-репутационная система ПАНЛОГ http://panlog.com, этот "земной" подступ к упоминаемой в священных писаниях Книге Жизни, согласно которой в Судный День перед эсхатологическим Высшим Актом будут сортироваться человеки. Каждое Панлог-досье собирает всю доступную о человеке информацию, а поскольку попадание в Книгу Жизни повышает шансы на более справедливое решение Суда, то желающие спастись сами должны оплачивать создание и поддержание и пополнение своей Панлог-"визитки" ("индульгенции") - спасение бесплатным не бывает. И в Панлог-статьях о религиях, философах, ученых и т.п. будет выясняться попытки ответить на "высшие вопросы" и тем самым разъясняться Правая Вера через догматику конфессий и сект и "измов" и через художественные и научные открытия творцов.

Например, Правая Вера предстает разными своими гранями и в ведах, и в текстах Месопотамии и Египта, и в воззрениях Осевого Времени (буддизм, зороастризм, иудаизм, досократики, Кофуций, Лао Цзы и т.д. и т.п.). Соответственно каждая статья по этим прорывам человеческого знания проясняет суть Правой Веры.

Другое дело, что в одиночку такую работу не одолеть. По каждому сюжету нужна отдельная редколлегия из правоверных экспертов. Пока таковые не обнаруживаются.

Искусственный интеллект не заменит человеческую субъектность, а станет её подспорьем

На телеканале Культура смотрел очередное ток-шоу "Агора" Михаила Швыдкого, обсуждали перспективы искусственного интеллекта. Увы, никто не понимает специфики человеческого сознания и познания и суть Грехопадения, вознесшего нашего прародителя Адама к равнобожию. Да, человек сотворен по образу и подобию Божьему, в каждом может мерцать "искра Божья", но лишь Грехопадение высекло пламя субъектности, и Элохим (буквально "множество высших сил") сказал - "вот, Адам стал как один из Нас в познании добра и зла" (Тора, книга Брейшит 3:22; Библия, Ветхий Завет, Книга Бытие 3:22).

А участники обсуждения ссылались не на это Слово Божье, а на Рэймонда Курцвейла и Юваля Харари. Но ведь эти футурологи мыслят не эсхатологически, а механистически, мне поэтому читать их книги неинтересно. Неужели приглашенные эксперты настолько увлеклись стремительным развитием информационных и биогенетических технологий, что слона-то и не замечают. Вспоминаю свои беседы с Борисом Фёдоровичем Поршневым, он чувствовал проблему и весьма дельно пытался её решить и не сводил вспышку самосознания к алгоритмам, как пытается подступиться Харари к "искусственному интеллекту".

У меня от общения с Борисом Фёдоровичем Поршневым осталось ощущение, что он искал ключ к субъектности в самой сердцевине нервной деятельности, а я тогда ссылался на квантовую механику и на работы Нобелевского лауреата-1937 по физиологии или медицине Альберта Сент-Дьёрдьи, особенно на его книгу по субмолекулярной биологии (1960). Сегодня эти субмолекулярно-квантовые подступы к истоку сознания и субъектности надо бы продолжить. Подобное рождается подобным, субъектное - субъектным, богоравное - богоравным.

Охота за переводами "Охоты за Снарком"

Когда был научным редактором журнала ЦК ВЛКСМ "Техника-молодежи", в нашем дружном коллективе появился выпускник МФТИ (1967) кандидат физико-математических наук (1972) и автор ряда поэтических и фантастических произведений Михаил Георгиевич Пухов и возглавил Отдел научной фантастики, и мы симпатизировали друг другу, и он увлекался английским математиком, логиком и сказочником Льюисом Кэрроллом (1832-1898). Михаил перевел поэму Дж. Кэрролла "Охота за Снарком" и опубликовал в нашем журнале (1991, № 11). Я к его переводу привык, но вот в руки попалась версия Иосифа Моисеевича Липкина (1934 - 1995-05-17) - книга: Льюис Кэрролл. Охота на Снарка. Химера о восьми главах. - Москва: Издательство "Круг", 1993. - 49 с. - Тираж 1000).



Сравнил оба перевода с оригиналом:

Carroll:
They sought it with thimbles, they sought it with care;
They pursued it with forks and hope;
They threatened its life with a railway-share;
They charmed it with smiles and soap.

Пухов:
Искали в наперстках - и здравых умах;
Гонялись с надеждой и вилкой;
Грозили пакетами ценных бумаг;
И мылом маня, и ухмылкой.

Липкин:
Шли охотники, палец наперстком прикрыв,
Оснастившись надеждой и вилкой.
Переходом грозили актива в пассив
И обмылком прельщали с ухмылкой.

Позвонил давнему другу и наставнику Герману Владимировичу Смирнову (род. 1936), он классик научно-популярной литературы, был заместителем главного редактора "Техники-молодежи" замечательного Василия Дмитриевича Захарченко и очень эффективно учил меня секретам мастерства. Увы, Михаил Пухов умер от рака в 1995 году.

В русской Википедии прочел статью Охота за Снарком и огорчился - где Нина Михайловна Демурина и Иосиф Моисеевич Липкин среди переводчиков этого непростого произведения Льюиса Кэролла. А ведь доктор филологических наук Нина Демурова - корифей отечественного кэрролловедения, как же про неё забыть. Это - недостаток Википедии по сравнению с академическими энциклопедиями и справочниками. Когда я исполнял обязанности ученого секретаря Института Африки Академии наук СССР, то тесно сотрудничал с африканской редакцией издательства "Советская энциклопедия", и мне присылали каждую статью по Африке, и я её отдавал нашим специалистам-африканситам и сам выверял каждую запятую. Мой Панлог, в отличие от Википедии, ориентируется на редколлегии по каждой стране, по каждому региону, по каждой отрасли.

Поэма "Охота за Снарком" будоражит интеллект и стимулирует воображение. Она запоминается! А что касается Иосифа Липикина, то мне понравился как его перевод, так и его "Примечания переводчика" (с. 49). А также понравилась заметка о нём его коллеги тоже физика и поэта и ЖЖ-блогера Александра Иосифовича Воловика (a_volovik):

ИОСИФ ЛИПКИН (19 мая 2016 года):

Двадцать один год назад, 17 мая 1995 года, ушёл из жизни ИОСИФ МОИСЕЕВИЧ ЛИПКИН. Мой друг и сотрудник по ИТЭФу (Институту теоретической и экспериментальной физики), он был не только квалифицированный научный сотрудник, кандидат физико-математических наук, но талантливый поэт-пародист, переводчик стихов Л. Кэрролла, А. Милна, Э.Лира. Иосиф был вообще человек, с которым просто интересно было разговаривать. Большой знаток поэзии, он знал на память огромное количество стихов. В какой-то мере, я считаю его моим учителем.

Печатался Иосиф мало. У него были публикации в ЛГ (на знаменитой 16-й странице), в двухтомной антологии советской литературной пародии, которую издал Б.М. Сарнов в 1988 г. Иосиф Липкин сделал новый перевод поэмы Льюиса Кэрролла «Охота на Снарка», одобренный Н.М.Демуровой, известной переводчицей «Алисы». Нина Михайловна содействовала изданию этого перевода сначала в какой-то, не помню сейчас, провинциальной газете, а в 1993 г. он вышел отдельной книжкой.

Этот перевод можно найти в интернете, например, тут: http://musicalworld.ws/extra/carroll-18.html

После смерти Иосифа в «Вопросах литературы» были опубликованы его «Рифмованные комментарии к истории русской словесности», а в 2007 году усилиями его друзей была издана книга «Колобок на Парнасе», в которую вошли и большое количество пародий, и «Комментарии...», и свои (юмористические и детские) стихи и краткие рассказы, и переводы, в том числе «Охота на Снарка».

Тираж книги всего 500 экз., тем не менее, некоторое количество сохранилось у жены Иосифа Моисеевича Эдды Рувимовны Липкиной, и я взялся помочь ей в реализации этих книг. Так что желающие могут обратиться ко мне — через жж, фейсбук или «в личку» (a-volovik@yandex.ru )

Вот несколько пародий Иосифа Липкина.Collapse )

Русский патриот экс-депутат ГосДумы РФ Николай Курьянович защищает полковника Михаила Шендакова

Гайки закручивает Путин, но не все русские трепещут, кое у кого кипит "разум возмущенный" и готов вести в бой за национальное достоинство и социальную справедливость. Разумеется, я следую призыву великого русского поэта Николая Алексеевича Некрасова:

От ликующих, праздно болтающих,
Обагряющих руки в крови
Уведи меня в стан погибающих
За великое дело любви!

Полковник Михаил Анатольевич Шендаков мне психологически близок, как и его защитник бывший депутат ГосДумы РФ Николай Владимирович Курьянович. Ниже - краткая информация на сайте Медиазона о явно надуманном "деле Шендакова":


В Подмосковье полковника арестовали по делу о возбуждении ненависти к сотрудникам ФСБ из‑за видео в ютубе (19 октября 2020 года):

Красногорский городской суд Московской области изменил меру пресечения отставному полковнику армии Михаилу Шендакову с подписки о невыезде на арест по делу об экстремизме. Об этом сообщил его авдокат Мансур Гильманов. Постановление есть в распоряжении «Медиазоны».

Меру пресечения изменили, так как Шендаков дважды не приходил на судебные заседания из-за административного ареста. В июне он отбывал 30 суток за возложение цветов к могиле неизвестного солдата. В октябре его арестовали на семь суток за участие во встрече депутатов Мосгордумы Евгения Ступина и Сергея Митрохина по поводу вырубки леса для строительства хорды. Суд счел, что Шендаков ругался матом и «показывал оскорбительные жесты».

Уголовное дело по части 1 статьи 282 УК (возбуждение ненависти либо вражды) на Шендакова завели в феврале 2020 года. Тогда же ему назначили подписку о невыезде. По версии следствия, в видео активиста «Сурков обещал Донбассу войну» на ютубе есть признаки возбуждения ненависти к социальной группе «сотрудники правоохранительных органов», а именно сотрудники ФСБ.

В марте из-за этого же видео на активиста завели еще одно дело — о призывах к экстремистской деятельности (часть 2 статьи 280 УК). СК утверждает, что полковник призывает в видео к насильственным действиям в отношении сотрудников ФСБ.

Полковник не признает вину. Его адвокат Мансур Гильманов в разговоре с «Медиазоной» подчеркнул, что в ролике «нет прямых призывов».

Михаил Шендаков после увольнения из армии стал активистом. Он придерживается коммунистических взглядов. Регулярно участвует в стримах на ютуб-канале «Советское телевидение» в качестве гостя. В роликах Шендаков высказывается на разные темы. Например, о войне в Нагорном Карабахе, представительнице МВД Ирине Волк, певце Тимати или доходах комика Сергея Светлакова.



Вникнем же в пронзительное поэтическое прозрение русской души - Рыцарь на час (1860-1862):

Если пасмурен день, если ночь не светла,
Если ветер осенний бушует,
Над душой воцаряется мгла,
Ум, бездействуя, вяло тоскует.
Только сном и возможно помочь,
Но, к несчастью, не всякому спится...

Слава богу! морозная ночь -
Я сегодня не буду томиться.
По широкому полю иду,
Раздаются шаги мои звонко,
Разбудил я гусей на пруду,
Я со стога спугнул ястребенка.
Как он вздрогнул! как крылья развил!
Как взмахнул ими сильно и плавно!
Долго, долго за ним я следил,
Я невольно сказал ему: славно!
Чу! стучит проезжающий воз,
Деготьком потянуло с дороги...
Обоняние тонко в мороз,
Мысли свежи, выносливы ноги.
Отдаешься невольно во власть
Окружающей бодрой природы;
Сила юности, мужество, страсть
И великое чувство свободы
Наполняет ожившую грудь;
Жаждой тела душа закипает,
Вспоминается пройденный путь,
Совесть песню свою запевает...Collapse )

Всё, что в сердце кипело, боролось,
Всё луч бледного утра спугнул,
И насмешливый внутренний голос
Злую песню свою затянул:
"Покорись, о ничтожное племя!
Неизбежной и горькой судьбе,
Захватило нас трудное время
Неготовыми к трудной борьбе.
Вы еще не в могиле, вы живы,
Но для дела вы мертвы давно,
Суждены вам благие порывы,
Но свершить ничего не дано..."

(1860-1862)

Примечания:Collapse )

Александр Блок: Гениально-профетически о Великой Русской Революции как преддверии Страшного Суда

По телеканалу "Культура" в ток-шоу Игоря Леонидовича Волгина (1942-03-06 -) "Игра в бисер" смотрел передачу о поэме "Двенадцать" (январь 1918) Александра Александровича Блока (1880-11-28 Санкт-Петербург - 1921-08-07 Петроград), 140 лет со дня рождения которого отмечали несколько дней назад. Сама передача записывалась в 2012 году, но смотрится свежо. Участвовали известные знатоки: профессор МГУ Новиков Владимир Иванович (1948-03-09 -), филолог Бак Дмитрий Петрович (1961-06-24 -), филолог Гречаник Ирина Владимировна (1974-12-21 -), эсхатологическо-мыслящая многогранная Кудимова Марина Владимировна (1953-02-25 -).

Поэму-прозрение завершил Блок 29 января 1918 года и в Записной книжке зафиксировал "Сегодня я - гений". 3 марта поэма "Двенадцать", это вершинное творение поэта, была опубликована в левоэсеровской питерской газете "Знамя труда". Осознал Блок свою гениальность, когда по наитию сверху родился заключительный аккорд:

... Так идут державным шагом —
Позади — голодный пес,
Впереди — с кровавым флагом,
И за вьюгой невидим,
И от пули невредим,
Нежной поступью надвьюжной,
Снежной россыпью жемчужной,
В белом венчике из роз —
Впереди — Исус Христос.



"Исус Христос", а не "Иисус Христос" - так писали и произносили раскольники-старообрядцы, которых протопоп Аввакум называл "правоверными". Исус Христос под кровавым флагом ведет за собой пассионарно-революционную русскую дюжину, русских апостолов Штурма Неба. И среди правоверных "двенадцати апостолов" нет ни ни одного еврея, хотя сам Исус Христос был еврей (см. Родословие Иисуса Христа в Евангелии от Матфея 1:1-17). Но Исус - небесный вождь, а его земной аватарой был Владимир Ильич Ленин, которого великий поэт-суфий "духовный отец Пакистана" Мухаммад Икбал в своей вершинной поэме "Ленин" (1935) назвал "соработником Аллаха".

Правильно сказала Марина Кудимова о том, что боговдохновенная поэма "Двенадцать" стала сверхактуальной ныне, когда человечество вступило в эпоху неслыханных перемен и катастроф накануне всемирной Последней Революции. И проклятьем заклеймённые правоверные наконец-то разрушат до основанья мир насилия и несправедливости и затем воссотворят новый мир - "И сказал Сидящий на престоле: се, творю все новое. И говорит мне: напиши; ибо слова сии истинны и верны" (Апокалипсис 21:5).

Слово бытия и язык сущего

Язык как система коммуникации-взаимодействия присущ всякому сущему от элементарных частиц до муравьев, амёб, рыб, гор, звезд ("и звезда с звездою говорит" - М.Ю. Лермонтов). Коммуникация-взаимодействие - это объект-объектное отношение. А вот Слово (оно же Логос оно же Архипрограмма бытия сущего) - не от сущего, а от бытия, это субъект-субъектное отношение. Ибо Слово сопряжено с субъектностью-богоравенством и соответственно со сферой смыслов от высшего до любого осмысленного целеполагания и действия. Слово-Логос порождается Самим Собой через Своих детей и приносится Самому Себе в жертву руками Своих детей. Не будем пока интерпретировать ригведовский Гимн Пуруша (Х, 90, 16 a-d) и христианское Filioque, но через тысячу с лишним лет после риши Ригведы отчеканил святой Иоанн Богослов дарованное ему свыше откровение - "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога. Все чрез Него на́чало быть, и без Него ничто не на́чало быть, что на́чало быть. В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков. И свет во тьме светит, и тьма не объяла его" (Евангелие от Иоанна 1:1-5).

Откровение о творящем мир Слове изначально, и не только в других краях планеты, особенно в Индии, но и в той же Библии задолго до Иоанна Богослова. Например, в Псаломе 32 возвещается - "Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их" (32:6), а в Книге притчей Соломоновых взывает к людям и "к сынам человеческим голос мой" София (Мудрость) - "Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони; от века я помазана, от начала, прежде бытия земли. Я родилась, когда еще не существовали бездны, когда еще не было источников, обильных водою. Я родилась прежде, нежели водружены были горы, прежде холмов, когда еще Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной. Когда Он уготовлял небеса, я была там. Когда Он проводил круговую черту по лицу бездны, когда утверждал вверху облака, когда укреплял источники бездны, когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли: тогда я была при Нем художницею, и была радостью всякий день, веселясь пред лицем Его во все время, веселясь на земном кругу Его, и радость моя была с сынами человеческими. Итак, дети, послушайте меня; и блаженны те, которые хранят пути мои!" (8:22-32).

Значительно обстоятельнее осмыслили миротворящее Слово-Вач-Мудрость в Индии, причем в сопряжении с субъектностью и грамматикой, что во многом предвосхитило и даже превзошло философско-грамматологические изыскания современного французского мыслителя Жака Деррида (см. - Coward Harold. Derrida and Indian Philosophy/ - USA: Albanyv(New York), 1990. - 200 p.). Гарольд Кауэрд - весьма авторитетны специалист, не не менее значима книга отечественного индолога Наталии Васильевны Исаевой из Института востоковедения РАН "Слово, творящее мир. От ранней веданты к кашмирскому шиваизму: Гаудапада, Бхартрихари, Абхинавагупта" (Москва: Ладомир, 1996. - 271 с.).

Не буду углубляться в детали, эта тема глубочайшая, отмечу лишь сопряженность изначального Слова с половым актом (а я бы добавил - с самовоскресением через саможертвоприношение). "В каждом осмысленном речении, - пишет Наталия Исаева, - заново воспроизводится развертывание мира. Можно даже сказать, что каждый акт речи, подобно ослепительной вспышке света, заставляет уже известный узор проявляться снова и снова..." (с. 66).

Н.В. Исаева анализирует метрический трактат "Вакья-падия" (Трактат о речении и слове) великого грамматиста Бхартрихари (5 в.), вот первые две карики (1.1-2):

Безначальный и бесконечный Брахман - это сущность Слова, это неуничтожимый Слог; Он проявляется в виде объектов, и от него развертывается мир. Тот, о ком священная традиция наставляет как о Едином, служит опорой различных сил; Он, будучи нераздельным, проявляется как раздробленный из-за этих сил.

Collapse )

Александр Леонидович Чижевский прозревал Правую Веру и благословил нас

Помню его тесную квартиру на Звездном бульваре неподалеку от метро ВДНХ, его простоту и благожелательность, радушие его супруги Нины Вадимовны. Мне повезло знать дореволюционных и советских интеллектуальных корифеев в их склонности к Правой Вере, которую осмысляли вплоть до её эсхатологически-хилиастической сердцевины. Александр Леонидович Чижевский - один из них наряду с такими моими учителями, как Алексей Фёдорович Лосев, Василий Витальевич Шульгин, Всеволод Никанорович Иванов, Леонид Максимович Леонов, Николай Владимирович Тимофеев-Ресовский, Михаил Александрович Лифшиц, Эвальд Васильевич Ильенков, Александр Александрович Зиновьев, Лев Николаевич Гумилев, Борис Фёдорович Поршнев, не говоря о более молодых. Лишь с Михаилом Михайловичем Бахтиным не успел пообщаться, хотя Вадим Валерианович Кожинов звал меня с собой к нему в гости.

Александр Леонидович и Нина Вадимовна

Перечитал книгу стихов Александра Леонидовича "Музыка тончайших светотеней" (2013) на официальном сайте Мордовского государственного университета им. Н.П. Огарева в отдельном подпортале Люстра Чижевского.рф. Не все известные мне стихи вошли в это издание. Но и Александр Леонидович при жизни, и Нина Вадимовна после его смерти, последовавшей 20 декабря 1964 года (я тогда был ректором Университета Молодого Марксиста при ЦК ВЛКСМ) передавали нам рукописи трудов и стихотворений. Их взялись хранить и при первой возможности публиковать мой школьный друг незабвенный Игорь Алексеевич Кольченко (1935-2010) и наш приятель Леонид Витальевич Голованов (1932-2004). Копии неопубликованных произведений Александра Леонидовича, в том числе очень интересных стихов, хранятся у моего друга известного юриста профессора Владимира Ивановича Сергеев, на днях, кстати, более-менее благополучно перенесшего ковид. Договорились с ним, что я буду публиковать всё о Чижевском в его "визитке" универсальной информационно-репутационной системы Панлог http://panlog.com.

А пока - вот книга (на сайте есть в ПДФ-формате): Чижевский А. Л. Музыка тончайших светотеней. - Москва: НексМедиа; ИД Комсомольская правда, 2013. - 238 с.; ил. - (Серия "Великие поэты"). Составители: Сёмочкина О. В., Ягодинский В. Н.; иллюстрации: Чернова Л.



Аннотация: В книгу вошли избранные произведения знаменитого советского ученого, основоположника гелиобиологии, аэроионификации, электрогемодинамики, изобретателя, художника, философа и поэта Александра Чижевского (1897-1964). И ниже - вполне правоверное стихотворение (с. 128), снизошедшее свыше в революционном 1919 году и довершенное в военную годину-1943:

Последний катаклизм


Настанет час всемирной катастрофы —
Распада, умерщвления вещества,
Последней человеческой Голгофы,
Последнего распятья естества.

Пророчеством звучите, эти строфы,
Огнем язвите, трубные слова:
Дымится меч в руках у Саваофа,
У дьявола кружится голова.

Пощады нет Земле и нет прощенья
Уму от бога — сгинет злая тать,
И будем мы на светопреставленьи
Преображенные бессмертьем ликовать.

Кто понял смысл всеобщего страданья,
Тот страстно жаждет краха Мирозданья.

1919, Калуга; значительно исправлено в 1943, Челябинск

Панлог как подступ к Книге Жизни подразумевает пересмотр-уточнение исторических дат

Заполняя доведенные до дня синхронизированные хронологические шкалы глобальной универсальной "книги Судного Дня" Панлог http://panlog.com, сталкиваюсь с хаосом в суточных датах, а они важны не только в астрологическом плане, но и для как можно более точного "воскрешения прошлого" во взаимосвязи лиц и событий. Прежде всего, нельзя принимать даты по юлианскому календарю, а надо определять их по календарю астрономическому, который посуточно по фазам Луны рассчитан Фредом Эспинаком из НАСА начиная с -4000 года (с тех пор, видимо, не случались сдвиги орбит планет, которые предполагал мой американский наставник Иммануил Великовский). Приближением к астрономическому календарю с 4 г. нашей эры до 4 октября 1582 года является пролептический григорианский календарь, на него и надо ориентироваться при пересчета юлианских дат до 1582 года. Поэтому, например, Колумб открыл Америку не 12 октября 1492 г., вся Америка отмечает, а по астрономическому и пролептическому григорианскому календарю надо праздновать этот ключевой день 21 октября.

Есть упущение и в пролептическом григорианском календаре - в нем, в отличие от астрономического, отсутствует 0-ой год, из-за чего полная путаница с отсчетом десятилетий, столетий, тысячелетий. Надо отсчитывать с года, оканчивающегося на 0, а не с года, оканчивающегося на 1, как часто встречается даже в академических работах.

Это морока - проверять каждую дату до принятия григорианского календаря 4 октября 1582 года по юлианской системе и введения вместо 5 октября сразу 15 октября 1582 года по григорианскому календарю. Но если оставить нынешний разнобой, то неизбежны всякие несуразицы, с чем я сегодня и столкнулся, выверяя даты жизни и событий в 13-м веке.